Lerner / Twenty-First Century Books, USA Today, 2011
grades 6-up
Latin
American
Whenever she
hears someone talk about “Hispanics,” My dear friend, Elizabeth (“Betita”)
Martinez says, “I am not ‘high-spanic’ or ‘low-spanic.’ I am Latina.” Spanish,
French, English and Portuguese are the colonial languages on this hemisphere.
They were forced on the Indigenous peoples who managed to survive the onslaught
of the colonists.
The term
“Hispanic American” refers to the basis of one of these dominant
languages—Spanish—and implies a Spanish-based culture, when, in fact, most of
our cultures are Indigenous with a Spanish-language influence. This influence
is based on the Spanish invasion and conquest of the Americas, which killed
over 90 million people in a little more than 500 years—including many of my
relatives. Generally, we prefer the term “Latin American” or “Latina/o,” both
of which accommodate the diversity of languages and cultures, with Spanish
being the main language of law. The US Census also currently uses “Latin
American.” It’s an ongoing political issue.
As with most
cookie-cutter productions such as this, from the “USA Today Cultural Mosaic”
series, the text is uneven, veering from surprisingly progressive to totally
inaccurate.
Overall, the
text gives a good overview of Latin American history and our people’s roles in
mainstream America. There is a good selection of writers, artists, musicians,
scholars and architects. Also discussed is religion’s role in immigrant
communities, and here and there are informative USA Today articles with data on the Latin American presence. These
include articles on “A Country or a Continent?” “Most Foreign Born from Latin
America,” “English Rates First in Latino Families,” “Selena Returned Me to My
Mexican Roots,” and “More Hispanic Catholics Losing Their Religion.” These add
a current flavor to the book.
But, for
example, in this discussion of Latin America’s history:
They came to Central America, South America, and to
the part of North America that became Mexico. Some Spanish settlers married
Native Americans. The native [sic] peoples spoke many different languages. When
they traveled or relocated to new areas, they often could not communicate with
other native [sic] peoples. But many learned Spanish. Soon the Spanish language
became a common thread.
For one thing,
the Spanish were not settlers; they were military guards, protection for the
priests and explorers from the “heathens.” They set up guarded missions to
create accommodations for other “explorers.” My own family traces our history
to a Sergeant Tiburcio Diaz, a guard at Mission San Diego. I’m pretty sure he
didn’t “marry” my great-great-great, etc., grandmother, but his name is on a
birth record the priests kept. And I am sure she had to learn Spanish to
survive—just about all my Indigenous ancestors did, or they died.
Then there’s
this:
In
the late 1800s, many Spanish-speaking immigrants began arriving in the United
States….When they arrived, they seldom spoke English. Often they built
Spanish-speaking communities. But usually they learned English at their new
jobs. Their children learned English at school. Most of the descendants of
these early Spanish-speaking immigrants no longer speak Spanish. But their grandparents
and great-grandparents left their mark on everyday language in the United
States. Most Americans know that amigo
means “friend” and siesta means
“nap.”
Do you have to
be Latina/o to understand how condescending and offensive this is?
And this:
Luis
Valdez wrote several plays about the Mexican American experience. For example,
his play Zoot Suit (1972) tells the
story of race riots in Los Angeles in the 1940s. During the riots, some Mexican
Americans wore zoot suits—baggy suits with padded shoulders. The term soon
became a derogatory reference to Mexican Americans.
And from a
caption on the next page, “Some participants in the riots dressed in zoot
suits, like the one in this photo from 1943.” Young readers (or any readers who
do not know about what is commonly called the “Zoot Suit Riots,” will infer
that the Mexican Americans who wore zoot suits were the antagonists of the race
riots. In truth, they were the victims
of both the white race riots, instigated by US sailors on leave in Los Angeles,
and the police and “criminal justice” system. Furthermore, zoot suits were a
national phenomenon. The great Cab Calloway probably started the fad with his
performance of “Minnie the Moocher,” and even Malcolm X talks of wearing a zoot
suit to fit in with the cool guys.
And this
(brackets theirs):
[In
reality, de la Hoya] grew up in a small apartment where roaches were so
plentiful that he regarded them as pets.
Now, “in
reality,” it’s possible that this is a story that Oscar de la Hoya told or
wrote somewhere about his life. This is very different than something being written about him in the third person.
It’s offensive!
There are more
glaring oversights and errors.
• While there
are ten pages, including full-color photos, having to do with cooking (“foods
of many flavors”), there are only two short paragraphs about labor struggles,
or any struggles at all. And the word “racism” is used only once.
• An “immigrant”
is a person who leaves one country to settle permanently in another. Since
Puerto Ricans are Americans, full citizens of the US, they may migrate from,
say, San Juan to New York City, but they do not immigrate to the US. So the sentence, “Sotomayor was born in New
York City to Puerto Rican immigrants” is wrong, because her parents were
natural born citizens; and the term, “Puerto Rican Americans” is redundant.
• Carlos
Santana, who popularized his amazing fusion of salsa, blues, jazz, and
Afro-Cuban beats, is presented here as a singer. Please, anyone knows he is one
of the greatest guitarists who has ever lived.
• A correction
for the sanity of every person from East Los Angeles: Olvera Street is not in the barrio of East Los Angeles! It is
located in downtown Los Angeles, next to Phillippe’s French Dip Sandwich joint
and across the street from Union Station. East LA is across the Los Angeles
River and is a large neighborhood composed of many smaller barrios, including
Boyle Heights, Maravilla Gardens, Echo Park and many others.
• And especially
annoying is the color photo of a young Latina child hugging an American flag,
an in-your-face reference to Latin (the little girl) and American (the flag).
If she’s in Los Angeles, she would be holding a Mexican flag. Sorry, cultural
nationalism is alive and well, all across the country. Even in Miami, a child
would more likely hold a Cuban flag, even if her family were anti-Castro, as
most right-wing Cubanos are.
The Hispanic American Experience is marginally recommended.
—Judy Zalazar
Drummond
(published 4/7/13)
(published 4/7/13)
No comments:
Post a Comment
We welcome all thoughtful comments. We will not accept racist, sexist, or otherwise mean-spirited posts. Thank you.